国民健康保険の被保険者証(保険証)が新しくなります
Novo Cartao do SEGURO NACIONAL DE SAUDE(Kokumin Kenko Hoken)

国民健康保険の被保険者証(保健証)が、平成28年10月1日に更新されるため、新しい保険証を郵送いたしますので、10月1日以降になりましたら、医療機関等で受診される際は、新しい保険証を窓口でご提示ください。
A partir de 1°de outubro de 2016, entrara em vigor o novo cartao do Seguro Nacional de Saude (Hokesho), que sera enviado pelo correio. Portanto, a partir de 1°de outubro, ao utilizar os servicos medicos, apresente o novo cartao do Seguro Nacional de Saude (Hokensho).

 新しい保険証は平成28年9月30日までに郵送します。
O novo cartao do Seguro de Saude, sera enviado pelo correio, ate o dia 30 de setembro de 2016. 

古い保険証を回収します
Devolucao do antigo cartao do Seguro de Saude

有効期限の過ぎた古い保険証については、次のとおりに回収箱を設置しておりますので、10月1日以降になりましたら、そちらに投函してください。
 Quanto ao antigo Cartao do Seguro de Saude, podera devolve-lo, colocando nas urnas de devolucao, instaladas nos seguintes locais, a partir de 1°de outubro:

・大泉町役場 Prefeitura de Oizumi
・健康福祉総合センター Hoken Fukushi Sogo Center (Centro Geral de Assistencia Social e Saude)
・公民館(本部及び南別館) Kominkan (Salao Publico) (predio principal ou no Minami Bekkan)
・図書館 Toshokan (Biblioteca Municipal)
・町民体育館 Taikukan (Ginasio Municipal de Esportes)
・文化むら Buka Mura (Centro Cultural)
・老人福祉センター Rojin Fukushi Center (Centro de Assistencia aos Idosos)
・いずみの杜 Izumi no Mori
 ・一部の町内の医療機関(平成28年11月30日までの設置)Algumas instituicoes medicas de Oizumi (ate o dia 30 de novembro de 2016)

被保険者間の負担の公平
Consideracao equalitaria e justa aos inscritos no Seguro Nacional de Saude

被災などの特別な事情がなく国民健康保険税を滞納している世帯に対しては、通常の保険証ではなく、滞納状況に応じて、有効期限の短い短期被保険者証(短期証)や、医療費が全額を一旦負担することとなる被保険者資格証明書が交付されます。
Para as familias que nao efetuaram o pagamento do Imposto sobre o Seguro Nacional de Saude, sem possuir motivo justificavel como ser vitima de desastres naturais,etc, conforme o valor pendente, sera emitido o cartao do Seguro de Saude com curto prazo de vencimento (Tankisho) ou sera emitido o comprovante de assegurado (Hihokensha Shikaku Shomeisho), a qual devera arcar temporariamente com o valor total da despesa medica, caso venha a utilizar alguma instituicao medica.

なお、短期証等が交付される場合は、郵送ではなく、原則として窓口交付となります。
E ainda, para os casos de cartao de Seguro de Saude com curto prazo de vencimento, etc, o cartao nao sera enviado pelo correio. A principio devera ser requisitado no balcao do Seguro de Saude.

お問い合わせ先
Informacoes

大泉町保険福祉綜合センター 国保介護課 電話0276-55-2632
Centro Geral de Assistencia Social e Saude/ Secao de Seguro Nacional de Saude e de Cuidados aos Idosos(Kokuho Kaigo-ka) TEL 0276-55-2632