ポリオの追加接種を受けましょう
Reforco da Vacina Poliomielite

平成24年9月から切り替わりました「不活化ポリオワクチン」ですが、合計4回受ける必要があります。
A Vacina Inativada Poliomielite (VIP) introduzida em setembro de 2012, necessita ser aplicada no total de 4 vezes.

生ポリオワクチンを受けている場合は、生ポリオワクチンも含めた回数になります。
ただし、生ポリオワクチンをすでに2回受けているお子さんについては、接種する必要はありません。
Inclua tambem o numero de aplicacao, caso tenha recebido a Vacina Oral Poliomielite (VOP). Mas, quem ja recebeu 2 doses da Vacina Oral Poliomielite (VOP), nao necessitara receber novamente a vacina.

昨年集団接種にて不活化ポリオワクチンを受けられたお子さんは、そろそろ追加の時期になりましたので4回お済みでないお子さんは忘れずにお受けださい。
Nao se esquecam da vacinacao, pois esta chegando a epoca da aplicacao do reforco (4ª. dose) das criancas que receberam a Vacina Inativada Poliomielite (VIP) no ano passado (vacinacao coletiva).

4回目の追加接種を修了することで抗体価が大きく上昇し、より長期に高い抗体価を維持させることが可能になりますので、お子さんの体調をみてお受けください。
Apos receber a 4a.dose, o nivel de anticorpos aumentam e possibilitam mante-los por um longo periodo. Portanto, aplique a vacina quando a crianca estiver em boas condicoes fisicas.

追加接種(4回目)の受け方は、1期初回接種(3回)終了後、1年から1年6か月の間隔をあけて1回接種するかたちになります。
Quanto ao intervalo para receber o reforco da vacina (4a.dose) : Receba as 3 doses da fase inicial (deixando um intervalo de 20 a 56 dias), deixe um intervalo de 1 ano  a 1 ano e 6 meses para receber o reforco da  vacina.

詳しくは大泉町保健福祉綜合センター健康づくり課へ
Informacoes: Centro Geral de Assistencia Social e Saude de Oizumi/ Secao de Cosntrucao a Saude (Kenkozukuri-ka)
TEL 0276-62-2121