町税の滞納処分を強化しています
Reforco das medidas para inadimplencia de impostos

町税は福祉、教育、健康、環境など、住民サービス提供の財源となるものです。
Os impostos municipais sao revertidos em beneficio aos moradores para melhorar os servicos publicos como assistencia social, educacao, saude, meio-ambiente,etc.

町税を滞納する人がいると、納期限内に納付している人と公平性を欠くことになるうえ、町財政を圧迫し、また遅れた日数に応じて延滞金も発生します。
Para nao haver injustica com as pessoas que pagam os impostos em dia, e para evitar a desestruturacao financeira, aos inadimplentes sera acrescido juros sobre o valor do imposto atrasado, calculado pelos dias em atraso.

滞納をしている人には督促状・催告書の送付、自宅訪問などを実施していますが、それでもなお、支払い能力があるにもかかわらず納付がない人に対しては、滞納処分による法的手段の強化を努めています。
Para as pessoas que  atrasam no pagamento  dos impostos, sao enviadas cartas e notificacoes de cobranca , visita domiciliar,etc. e se mesmo tendo condicoes, nao efetuar o pagamento dos impostos, sera aplicada medidas mais severas, conforme os recursos legais.

支払い能力の有無については、本人からの生活状況の聞き取りや財産調査をもとに役場が判断します。
Para avaliar se a pessoa tem condicoes ou nao de efetuar o pagamento dos impostos, a prefeitura baseia-se nas informacoes coletadas na consulta pessoal , faz averiguacoes de bens,etc.

税を滞納してしまった場合は、一人で悩まず役場に相談ください。
Se voce esta com os impostos atrasados, nao sofra sozinho,faca uma consulta na prefeitura.

滞納処分の取り組みの一例
Medidas aplicadas as pessoas que estao com o pagamento dos impostos atrasados

・給与所得がある人・・・勤務先に給与照会をおこない、給与差し押さえを行います
・Pessoas assalariadas: Requisita-se informacoes da folha de pagamento na empresa empregadora e efetua-se o confiscacao do salario.

・住宅ローンなど、他の債権を優先している人・・・不動産を差し押さえ、公売をします。
・Pessoas que tenham outros pagamentos em prioridade como financiamento de casa,etc.:Confisca-se o imovel para ser vendido em leilao publico.

・預貯金など、財産を所有している人・・・金融機関の調査や捜索などで財産が発見された場合、差し押さえをします。納期から遅れて分割納付している人であっても、納付可能と認められる財産が発見された場合、滞納処分を行います。
・Pessoas que possuem poupanca em dinheiro, propriedades, etc.:Verifica-se o saldo nas instituicoes financeiras,etc. Em caso de constatar bens monetarios, etc, efetua-se a consficacao.Mesmo para as pessoas que estejam reparcelando o pagamento de impostos atrasados e se for constatado a propriedade de bens, sera consfiscado.

滞納処分に関する注意事項
Atencao para as medidas aplicadas por inadimplencia de impostos

町税を滞納している人には財産調査をおこないます
Realiza-se a verificacao de bens e propriedades das pessoas com atraso no pagamento de impostos.

納期から遅れて分割納付している人であっても、滞納がある限り、適切な分割納付であるかどうかの確認のため、金融機関などへの貯預金調査や勤務先への給与照会などの財産調査をおこないます。
Mesmo as pessoas que estejam reparcelando o pagamento de impostos atrasados, verifica-se o saldo nas instituicoes financeiras, requisita-se a informacao da folha de pagamento da empresa empregadora,etc.

滞納処分をおこなう前に事前通知ははありません。
As medidas aplicadas (confiscacao,etc) por inadimplencia de impostos, nao sao comunicadas antecipadamente.

納期限を過ぎても納付が無い人には督促状を発送します。そして督促状発送日から10日を経過した日までに納付が無い場合は、差し押さえしなければならないと「国税徴収法」「地方税法」に明記されています。
Aos inadimplentes sao enviadas cartas de cobranca e se apos 10 dias do envio dessa carta, nao efetuar o pagamento do imposto atrasado, sera feita a confiscacao, sem aviso antecipado, segundo consta na 「Lei de Cobranca de Impostos Nacionais」 e na「 Lei da Tributacao Regional」

滞納処分には多額の費用がかかります
O alto custo necessario para aplicar as medidas

滞納処分に費やす人件費などの事務経費は、本来福祉や教育など、住民サービスに提供されるべき費重な税金から支出されます。お預かりした大切な税金を有効に活用するため、納期限内納付へのご協力をお願いします。
O imposto arrecadado, que serviria de recursos em beneficio aos moradores, terao que ser  utilizados, uma parte, para custear as despesas administrativas como material e pessoal na execucao desses processos.
Por isso, para haver melhor proveito dos impostos arrecadados, pedimos a colaboração de todos, pagando os impostos em dia.

お早めにご相談ください
Venha consultar-se o quanto antes

収納課では納税相談を随時受け付けています。様々な事情により、納期限までに納められない場合は、早急にご相談ください。
As consultas sobre o pagamento de impostos sao realizados regularmente na Secao de Arrecadacao de Impostos (Shuno-ka). Caso nao tenha possibilidade de efetuar o pagamento dos impostos dentro do prazo, consulte o quanto antes.

詳しくは、大泉町役場 収納課へ TEL 0276-63-3111(代表)
Informacoes: Prefeitura de Oizumi /Seção de Arrecadacao de Impostos(Shuno-ka) TEL 0276-63-3111 (linha central)