熱中症にご注意ください
Cuidado com a Hipertermia!

気温が30度を超える日が増えてきました。
Tem aumentado a frequencia dos dias com temperatura ambiental acima de 30 graus.
熱中症は室外だけではなく、室内でも発生します。
A hipertermia ocorre quando estamos em ambiente externo, nas ocorre tambem quando estamos dentro de casa.
予防には十分な水分補給とともに、もし熱中症にかかったら適切な応急処置が大切です。
Devemos ingerir liquidos o suficiente para evitar a hipertermia, e caso ocorra, eh importante prestarmos os primeiros socorros adequados

熱中症対策 Medidas preventivas
・熱中症とは O que eh a hipertermia

気温が高い環境で、体内の水分や塩分のバランスが崩れることにより発症します。
A hipertermia ocorre quando a temperatura ambiental esta elevada e ha um desequilibrio do nivel de liquido e sais do nosso organismo.
放っておけば、死に至る可能性もありますが、予防法で熱中症を防ぐことができ、また、応急処置を知っていれば救命ができます。
A hipertermia podera levar a morte, caso nao tome as providencias adequadas, porem com o conhecimento das medidas preventivas e modo de prestar socorro, poderao salvar vidas.

・こんな人は要注意 Pessoas que devem tomar o maximo de cuidado
– 高齢者 Pessoas idosas
– 乳幼児 Criancas em fase de amamentacao
– 持病がある人 Pessoas com doencas cronicas
– 体調の悪い人 Pessoas que nao estao em boas condicoes fisicas
– 肥満の人 Pessoas obesas
– 暑さに慣れていない人 Pessoas que nao estao acostumadas ao calor

・予防のポイント Pontos basicos para a prevencao da hipertermia
– 日傘、帽子の着用、涼しい服装
  Use sombrinha, chapeu, roupas leves.
-こまめに休息、日陰を活用
  Descanse regularmente, aproveite os locais com sombras.
– こまめに水分、塩分を補給
   Reponha a agua e sais minerais do organismo, ingerindo liquidos, etc.com frequencia.
– 無理をせず徐々に身体を慣らしましょう。
   Ao exercitar, nao force o fisico e movimente-se progressivamente.
– 室内でも風通しをよくし、扇風機やクーラーを活用し、上手に暑さを避けましょう。
  Deixe o ambiente interno (dentro de casa,etc) bem ventilado, com o uso do ventilador, ar-condicionado, refrescando o ambiente de forma proveitosa.
– 体調の悪いときは無理をしない。
  Quando nao estiver em boas condicoes, nao force o fisico.

 ・熱中症の症状 Sintomas da hipertermia
  こんな症状があったら要注意
Cuidado ao sentir os seguintes sintomas
– めまい、失神
  Tontura, desmaio
– 筋肉痛・筋肉の硬直
  Dor muscular, rigidez muscular
– 大量の発汗
  Transpiracao excessiva (sudorese)
– 頭痛・気分の不快・吐き気・おう吐・倦怠感・虚脱感
   Dor de cabeca, mal estar, ansia de vomito, vomito, fatiga generalizada, perda de consciencia
– 意識障害・けいれん・手足の運動障害
   Disturbio da consciencia, convulsao, disturbio de movimentos das maos e pes
- 高体温
   Temperatura corporea elevada

熱中症になったときの対応 Procedimentos aos casos de hipertermia
 早めの受診が必要です
  Necessario consultar o medico o mais rapido possivel

意識があるか、反応がある場合 Se estiver consciente
1-涼しい場所へ避難
   Transfira a pessoa para um local fresco
2-衣服を脱がせ、身体を冷やす
  Procure abaixar a temperatura do corpo, retirando a roupa,etc
3-水分・塩分を補給
  Repor o liquido e sais minerais do organismo, ingerindo agua, sal,etc 
4-水分を自力で摂取できなかったり、症状が改善しなかったら医療機関へ搬送
 Se nao houver melhora nos sintomas ou nao for possivel ingerir liquido, procure a instituicao medica.

意識がない、反応がおかしい場合 Se estiver inconsciente
1-救急隊の要請
   Chame a ambulancia
2-涼しい場所へ避難
   Transfira a pessoa para um local fresco
3-衣服を脱がせ、身体を冷やす
   Procure abaixar a temperatura do corpo, retirando a roupa,etc
 4-医療機関へ搬送
   Transfira a pessoa para uma instituicao medica

お問い合わせ先:大泉町保健福祉総合センター 健康推進部 健康づくり課 電話 0276-62-2121(代表)
Informacoes:  Centro Geral de Assistencia Social e de Saude de Oizumi/ Secao de Construcao da Saude (Kenko Zukuri-ka) TEL 0276-62-2121 (linha central)