大泉町では町税などの振替納付済通知書を一部廃止します
Sobre o envio do comunicado de impostos municipais de Oizumi pagos atraves do debito automatico

大泉町では町税などの振替納付済通知書の送付を廃止します
O envio do comunicado de impostos municipais de Oizumi pagos atraves de debito automatico da conta bancaria, sera parcialmente cancelado.

町税などの納付に口座振替を利用されている人に送付していた振替納付済通知書を経費削減および省資源化推進のため、平成29年度分口座振替から送付を廃止します。
Para conter o gasto com as despesas de correio,etc, o comunicado de que o pagamento de impostos municipais de Oizumi foi efetuado atraves do debito automatico da conta bancaria, nao sera mais enviado a partir de abril de 2017.

 振替状況の確認は、預貯金通帳への記帳にてご確認ください。
Para confirmar o debito automatico do pagamento de impostos,  verifique atraves da caderneta de conta bancaria.

通知書を廃止する町税など
Comunicado que nao sera mais enviado, sobre o pagamento referente aos impostos a seguir:
•町県民税(普通徴収分)
 Imposto provincio-municipal (parcelamento normal)
•固定資産税
 Imposto sobre Bens Imobiliarios
•軽自動車税(車検のない車両のもの)
Imposto sobre veiculo de pequeno-porte (keijidosha-zei) que nao possui inspecao (shaken)
•国民健康保険税(普通徴収分)
Imposto sobre Seguro Nacional de Saude (parcelamento normal)
•後期高齢者医療保険料(普通徴収分)
Taxa de Assistencia Medica aos Idosos (parcelamento normal)
•介護保険料(普通徴収分)
Taxa de Assistencia Social aos Idosos (parcelamento normal)

通知書を引き続き送付する町税
Comunicado que continuara a ser enviado, sobre o pagamento referente ao imposto a seguir:

軽自動車税(車検の必要な車両のもの、継続検査用納税証明書)
  Imposto sobre Veiculo de Pequeno Porte (Keijidosha-zei) que necessita de inspecao (shaken)

お問い合わせ先: 大泉町役場 財務部 収納課  電話:0276-63-3111(代表)
Informacoes: Prefeitura de Oizumi / Secao de Arrecadacao de Impostos (Shuno-ka) TEL 0276-63-3111 (linha central)