(案)Feliz Olhar Novo ”開けまして”おめでとうございます ~新しい向き合い方をしてみよう~

日本に住む外国人の悩みの一つは言葉です。
Uma das dificuldades para os estrangeiros que vivem no Japao, é a barreira do idioma.
とくに、病院で自分の体調状態、症状などをお医者さんに伝えるときは大変です。
Principalmente, é um problema quando se tenta transmitir os sintomas ao médico,etc.
さらに、メンタル面(精神状態)などをつたえる場合はもっと大変でしょう。
E torna-se uma dificuldade maior, caso tenha que transmitir problemas psicologicos.
日常生活の中で、メンタルヘルスケアに関することを考えさせ、精神面の負担・プレッシャーを少しでも和らげるため、精神科などの協力で、このような記事を掲載させていただきます。
Para podermos refletir e tentar amenizar um pouco as pressoes e encargos relacionados ao cotidiano e os cuidados com a saúde mental, publicaremos alguns artigos, com a colaboração de psicólogos e profissionais desta área.

第一番の記事は次の通りです・
O primeiro artigo segue conforme a seguir:

”開けまして”おめでとうございます ~新しい向き合い方をしてみよう~
“FELIZ OLHAR NOVO”
Existem duas maneiras de ocorrerem mudanças na nossa vida, as Previsíveis ou Planejadas: as fases da vida devido ao avanço da idade, casamento, mudança de emprego, nascimento dos filhos, aquisição de bens entre outros e as Imprevisíveis: doenças, desemprego, acidentes, mortes, promoções, paixões, separações.
私たちの人生の中で変化が起きる要因は大きく分けて2つあります。

予測的・計画的な出来事(年齢に応じたライフスタイルの変化、結婚、転職、子どもの誕生、所有財産の取得など)と、もう一つは予測できない出来事(病気、解雇、事故・事件、死、出世、情熱(出会い・恋愛)、離婚(別れ))です。

O que vai fazer a diferença é como enfrentamos cada uma delas, se nos colocamos como vítimas, sofredores diante do que não acontece de acordo com o que desejamos, ou se nos preparamos para avançar, continuar, independente das frustrações sofridas, aproveitando os fatos como aprendizado para novas oportunidades e experiências.
皆さんそれぞれの違いは、一人ひとり、各状況に関してどのように向き合うかという点です。うまくいかない事があったとき、自分だけがつらい思いをしている被害者だと感じてしまう人もいれば、つらさで学んだ事を新たな機会や経験として、前へ進もうとする人もいます。

Pensar e acreditar que apesar de tudo somos donos das nossas decisões, a qualidade das nossas escolhas irá afetar os nossos sentimentos e a nossa qualidade de vida.
考えてみましょう、そして信じましょう。人生の今までの出来事は、元を正せば自分の決断であり、その決断・選択は自分の気持ち(フィーリング)や生活の質(クオリティ・オブ・ライフ)に影響を受けています。

O que faz a diferença é o jeito que temos de viver a vida.
人生の過ごし方で(各人の)違い・差がでます。

Procure perceber como é o seu Olhar para a sua vida, se é um Olhar cinza, ou colorido?
あなたの人生はどんな色に見えますか?グレー?カラフル?

Que tal aproveitar este início de ano para mudar este olhar, trocar os óculos e melhorar sua visão da vida.
新年をきっかけとして、”眼鏡”をかえて、人生をより良い目で見てみませんか。

Reaprender, exercitar, se ver e buscar novas atitudes e sentimentos.
心機一転、新しい姿勢と気持ち(フィーリング)を追求してみましょう。

 

Um Feliz Olhar Novo para todos!!!

みなさんが、良い”見方”の年でありますように!!!

 

Carla C. B. Amaral Barros
アマラル カルカ

Psicóloga e Coordenadora do Projeto Sakura
さくらプロジェクト代表の心理学者

CRP 08/06111

Para conhecer mais sobre o Projeto Sakura acesse:

Site: www.projetosakura.com.br

Página no Facebook: Projeto Sakura – Psicologia no Japão

Youtube: Projeto Sakura

Instagram: projetosakurajapao

Telefone (horário comercial): 080 2111 5055

e-mail: contato@projetosakura.com.br