かかりつけ医を持ちましょう
VAMOS ADOTAR O SISTEMA DO ”MEDICO DA FAMILIA”

「かかりつけ医」とは
O que eh o sistema ”Medico da Familia”

日常的な診察や健康管理などを行ってくれる身近なお医者さんのことです。
Eh o medico das clinicas, que efetua as consultas e exames regulares de saude.

待ち時間が比較的短く、受診の手続きも簡単なので、風邪などのちょっとした病気の際にとても便利です。
Geralmente o tempo de espera eh menor e as consultas se tornam acessiveis, por exemplo em caso de gripe,etc., para problemas de saude corriqueiros.

日頃からつきあいを持つことで、普段の健康状態や病歴・病状等を把握してくれるので、その人に合った治療が可能なうえ、万が一の時も素早く対応してくれます。
O fato que consultar regularmente o mesmo medico faz com que o conhecimento do estado normal de sua saude, historico das doencas, etc, facilite no tratamento adequado, e ainda  podera ser util num momento que necessitar de atendimento eficaz.

必要な時には専門医を紹介してくれるので安心です。
Este medico podera indicar um especialista, quando isso for necessario.

病院は「かかりつけ医」からの紹介状が必要です
Para ser atendido em  hospitais de grande porte , eh necessario a indicacao dos ”medicos da familia”

 「かかりつけ医」からの紹介を受けて、専門医療や検査等を担当する紹介型外来を導入しています。
Ao receber a indicacao do ”medico da familia”, os hospitais de grande porte, encaminham para o especialista ou para o encarregado dos exames especificos.

 紹介型外来を実施している病院では、地域の医院からの「紹介状」がない初診患者さんには、治療費のほかに「割増料金」を負担していただきます。
Os hospitais regionais efetuam consultas para os pacientes que levam o atestado de  indicacao do medico e para os pacientes que nao apresentam este atestado, eh cobrada uma taxa adicional a taxa da consulta.

また、曜日によっては紹介患者のみ診察を行い、それ以外の方の診察をお断りすることもありますので、比較的症状が軽い場合にはまず地域の医院での診察をお願いします。
E tambem,  os dias da semana para a consulta de pacientes com indicacao, sao determinados pelo hospital. Podera ocorrer recusa de atendimento a  pacientes que nao possuem indicacao, portanto se estiver com sintomas leves, favor consultar antes, as clinicas da sua regiao.

なお、紹介状をご持参いただいた患者さんの治療が終了しましたら、診療情報提供書とともに地域の「かかりつけ医」に再度紹介させていただきます。
Quando o tratamento do paciente com indicacao terminar, o hospital emite um informe medico e uma indicacao de retorno ao ”medico da familia”.

「紹介患者」としてのメリット
Vantagens do 「paciente com indicacao」

・紹介患者を優先的に診察しますので、待ち時間が少なくてすみます
・Havera prioridade de atendimento a pacientes com indicacao, portanto o tempo de espera eh menor.

・割増料金の負担がなくなります
・Nao sera cobrada a taxa adicional.

注意事項
Atencao aos seguintes pontos

・緊急・重症の場合はこの限りではありません
・Estao exclusos os casos de emergencia e estado de saude grave.

・割増金額や紹介患者のみ診察する日時などは病院によって異なります。事前に病院にご確認下さい。
・A taxa adicional , os dias e horarios de consulta,etc, variam em cada hospital. Favor entrar em contato com o hospital antes de consultar-se.