平成25年1月4日(金)から、ポルトガル語の運転免許学科試験が始まります。
A partir do dia 4 de janeiro (sex), o exame para obter a carteira de habilitacao podera ser realizada em portugues.
ポルトガル語での受験を希望する人は、窓口で受験の手続きをする時に申し出て下さい。
Os interessados devem solicitar o exame em portugues na hora de realizar a tramitacao no guiche.
試験開始日
Inicio
平成25年1月4日(金)から
A partir de 4 de Janeiro de 2013(sex)
※ 学科試験の説明は、日本語で行います。
※A explicacao sobre o exame escrito sera em japones.
試験問題の種類
Tipos de testes
・第一種問題(普通・自動二輪)
・Exame para licenca de 1ª classe (veiculo comum・moto comum)
・仮免許問題(普通)
・Exame para licenca provisoria (veiculo comum )
・原付免許問題
・Exame para motocicleta (ate 50 cc)
試験実施場所
Local do exame
・群馬県総合交通センター
・Departamento Geral de Transito de Gunma
・指定自動車教習所(仮免許問題(普通))
・Auto escola estabelecida [exame para licença provisória (veículo comum)]
申請に必要な書類が変わっています
Documentos necessarios para solicitacao
7月9日の住民基本台帳法の改正により、外国籍の人も日本人と同じように住民基本台帳制度の対象となりました。
Com a renovacao das Leis do Registro Basico de Residentes, a partir do dia 9 de julho, os estrangeiros igualmente aos japoneses foram enquadrados ao sistema do Registro Basico dos Residentes.
それにより、運転免許試験を受験する場合や記載事項を変更する場合、外国人も住民票が必要になります。
Com essa mudanca, os estrangeiros tambem deverao apresentar o Atestado de Residencia para prestar os exames para obter a carteira de habilitacao ou quando houver alteracao em algum item registrado na carteira de Registro de Estrangeiro.
運転免許試験を受験する場合
Para prestar os exames para obter a carteira de habilitacao
・住民票の写しを提出
・Apresentar o Atestado de Residencia
・身分を証明する書類を提示
・Apresentar um documento para identificacao
(パスポート、在留カード、特別永住者証明書等)
(Passaporte, Cartao de Permanencia (Zairyu Card), Certificado de Residente Permanente Especial, etc)
既に、日本の運転免許を持っている人で、他の種類の免許を受験する場合
Para aqueles que ja tiraram a carteira de habilitacao japonesa mas estao interessados em prestar exames para outras habilitacoes.
・運転免許証
・carteira de habilitacao
免許に記載されている国籍や氏名を変更する場合
Em caso de haver alteracao de nome , nacionalidade, etc., registrados na carteira de habilitacao
・運転免許証
・carteira de habilitacao
・住民票の写しを提出
・Apresentar o atestado de residencia
免許証に記載されている住所を変更する場合
Para alteracao de endereco na carteira de motorista
・運転免許証
・carteira de habilitacao
・住民票の写し、在留カード、特別永住者証明書のいずれか一つを提示
・Apresentar o Atestado de Residencia ou Cartao de Permanencia (Zairyu Card) ou Certificado de Residente Permanente Especial.
※住民票の写しは、発行日から6ヶ月以内のもの(コピー(複写)・複製をしたものは不可)を提出して下さい。
※Apresente o Atestado de Residencia emitido dentro de 6 meses (copia ou reproducao sao invalidos)
問い合わせ先
Informações
・試験に関する問い合わせ
・Sobre o exame para obter a carteira de habilitacao
群馬県警察本部交通部運転免許課
Seção de carteira de habilitação do departamento de trânsito da polícia central de Gunma(Gunma ken Keisatsu Honbu Kotsu bu Unten Menkyo ka)
TEL 027-252-1010
・申請書類に関する問い合わせ
・Informacoes sobre os documentos para a solicitacao
群馬県総合交通センター
Departamento Geral de Transito de Gunma
運転免許課試験係・免許係
Responsavel pelos exames de habilitacao・Responsavel pelas habilitacoes(Unten Menkyo ka Shiken Kakari・Menkyo Kakari)
TEL 027-253-9300