多言語対応の「エリアメール(緊急速報メール)」について
Alerta de emergencia em varios idiomas (Area Mail)

 災害などの緊急時に大きな音声とポップアップメッセージで災害情報をお知らせする「エリアメール(緊急速報メール)」サービスでは、2015年から多言語での対応を開始しました。
O aplicativo de aviso em caso de emergencia, atraves de alarme e envio de e-mail (alerta de emergencia Area Mail), oferece informacoes em diversos idiomas,desde 2015.

 2016年9月現在では、英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語の5カ国語に対応しているほか、その他の言語の人向けにやさしい日本語(日本在住1年程度レベル)にも対応しています。
Atualmente (setembro/2016), alem de oferecer este servico em 5 idiomas: ingles, chines, coreano,portugues e espanhol, oferece tambem em idioma japones de facil compreensao (nivel basico).

 「エリアメール(緊急速報メール)」は緊急時の重要な情報源のひとつとなりますので、いつでも受信できるように準備をしておきましょう。
Este aplicativo servira de fonte de informacoes importantes em caso de emergencia, portanto deixe acionado o Area Mail.

特徴や注意点 Pontos importantes

・エリアメール(緊急速報メール)の受信にかかる通信料等は無料です。
 O custo para receber informacoes atraves do Area Mail eh gratuito.

・メールアドレスを登録する必要は無く、配信エリア内の対応する携帯電話に一斉送信されます。
Nao eh necessario registrar o endereco eletronico para que o alarme soe ou para receber a mensagem de alerta.
A mensagem sera emitida a todos os telefones moveis , conforme a regiao que a companhia atende.

・携帯電話の電源が入っていない場合や、電波の届かない場所にいる場合、通話中などは受信できません。
Nao sera possivel receber a mensagem, se o telefone movel estiver desligado ou fora de alcance,etc

 お使いの機種によっては、メールを受け取るために個別の設定が必要な機種や、サービスに対応していない機種もありますので、詳しくはお近くの携帯電話販売店等にご確認いただくか、各事業者のホームページをご覧ください。
Para cada tipo de aparelho telefonico movel, tera um modo diferente de configurar o aplicativo ou de optar o idioma desejado e dependendo do modelo, podera nao ser possivel configurar este aplicativo.
Para maiores detalhes, contate a  operadora do seu telefone movel ou acesse a seguir.

NTTドコモ(外部リンク link externo em idioma japones)

au(外部リンク link externo em idioma japones)

ソフトバンクモバイル(外部リンク link externo em idioma japones)