個人住民税の給与からの特別徴収
Arrecadacao especial do imposto provincio-municipal direto da fonte de renda

群馬県内全市町村では、平成29年度から一斉に、個人住民税(個人の市町村民税と県民税を総称して「個人の住民税」といいます。)の給与からの特別徴収の実施を徹底します。
A partir do ano fiscal 29 (abril de 2017), todos os municipios da provincia de Gunma iniciarao o recolhimento do Imposto Provincio-Municipal (tambem conhecido como Imposto Residencial de pessoa fisica),  descontado diretamente do salario.

個人住民税の特別徴収とは?O que eh a arrecadacao especial do imposto residencial de pessoa fisica?
・所得税の源泉徴収と同様に、事業主(給与支払者)が、従業員(給与所得者)に毎月支払う給与から個人住民税を特別徴収(引き去り)し、従業員に代わって市町村に納入していただく制度です。
 Eh um sistema na qual o empregador descontara do salario mensal de seus funcionarios, o valor referente ao Imposto Residencial  e devera efetuar o pagamento no orgao responsavel.
・地方税法第321条の4の規定により、所得税を源泉徴収する義務のある事業主は、個人住民税を特別徴収していただく義務があります。
 Segundo a lei de imposto regional artigo 321 paragrafo 4, o empregador que recolhe o Imposto sobre a Renda, tem o dever  de recolher tambem o Imposto Residencial da Pessoa Fisica.
・これまで特別徴収を行っていなかった事業主についても、平成29年度から、特別徴収義務者として指定します。
 Mesmo as empresas, etc., que nao adotavam este sistema, a partir do ano fiscal 29 (abril de 2017), deverao realizar a arrecadacao especial.
・原則として、アルバイトやパート、役員等を含む全ての従業員から特別徴収する必要があります。
 A principio, a arrecadacao especial incluira tambem os trabalhadores de tempo parcial (arubaito, part timer,etc).
・特別徴収するかどうかを給与所得者の意思で選択することはできません。
 Este sistema nao eh opcional (o funcionario nao podera escolher se aceita ou nao o sistema de arrecadacao especial).

詳しくは、大泉町役場 税務課 TEL 0276-63-3111(代表)
Informacoes, Prefeitura de Oizumi Secao de Financas (Zeimu-ka) TEL 0276-63-3111 (linha central)