ヒアリにご注意ください
Cuidado com a formiga-de-fogo (hiari)

特定外来生物のヒアリが日本国内で確認されています。
A formiga-de-fogo (conhecida tambem como lava-pe) considerada uma especie exotica especifica, foi encontrada no Japao.

ヒアリに刺されると、アレルギー反応(アナフィラキシーショック)を起こす恐れがあります。
 A pessoa que for picada pela formiga-de-fogo, podera ter reacao alergica (choque anafilatico).

ヒアリの特徴 Caracteristicas da formiga-de-fogo

体長:働きアリは2.5mm~6.5mm程度
Tamanho: As formigas obreiras tem aproximadamente 2.5 a 6.5 mm.de comprimento

体色:赤茶色で、腹部は黒っぽい赤色
Cor: Marrom avermelhado e a parte do abdomen, vermelho escuro

特徴:Caracteristica

  • 触覚は10節で先端の2つが大きい
    Possui 10 orgaos sensores sendo que os 2 dianteiros sao maiores.
  • 背中にコブが2つある
    Possui 2 nodulos nas costas
  • お尻に毒針があり、攻撃性が強く、積極的に刺す
    O ferrao venenoso fica na parte das nadegas, sao agressivas e atacam com persistencia.

巣:直径25㎝~60㎝、高さ15㎝~50㎝の土で作られたドーム状のアリ塚
Formigueiro: Feito de terra, em formato de meia bola, com diametro de 25 a 60 cm., altura de 15 a 50 cm.

なお、詳しくは次の群馬県庁の「特定外来生物ヒアリについて」のページをご確認ください。
Mais detalhes sobre a “Formiga-de-fogo, Especie Exotica Especifica”, podera acessar a HP da Provincia de Gunma, clicando a seguir

特定外来生物ヒアリについて(外部リンク)(link externo )

ヒアリを見つけた時の対応 Como proceder caso encontre a formiga-de-fogo

平成29年7月18日現在、大泉町内でヒアリは確認されていませんが、もしヒアリを見つけたら、受付時間の間に、大泉町役場環境課までご連絡ください。

なお、毒針を持っていますので、素手で触ったりせず、刺激を与えないよう冷静な対応をお願いします。
Ate a presente data de 18 de julho de 2017,a formiga-de-fogo  nao foi encontrada na provincia de Gunma, porem, caso encontre esta especie de formiga, entre em contato  com a Prefeitura de Oizumi, Secao de Meio-Ambiente (Kankyo-ka). Por possuir ferrao venenoso, aja com prudencia e evite de deixar as formigas agitadas.

受付時間:午前8時30分から午後5時15分まで  ただし、土曜日や日曜日、祝日、年末年始の休日を除きます
Horario de atendimento: De 8h30 a 17h15 (nao atende aos sabados, domingos e feriados)

連絡内容:O que deve informar ao encontrar a formiga-de-fogo

  • 見つけた日時              O horario  
  • 見つけた場所              O local
  • 見つけた時の様子      A situacao ou condicoes  em que encontrou 

ヒアリに刺された場合の対応 Procedimento caso seja picado pela formiga-de-fogo

対処方法:Medidas a serem tomadas

ヒアリに刺された直後は、20分から30分程度の間は安静にして、体調の変化に注意してください。症状が軽度であり、悪化する恐れがない場合は、通常どおりに医療機関で受診してください。
Cao  seja picado pela formiga-de-fogo, fique em repouso por aproximadamente  20 a 30 minutos, e observe as condicoes fisicas. Se os sintomas forem leves, e nao houver a possibilidade de piorar, procure uma consulta normal em uma instituicao medica.

また、容体が急変して、症状が中度または重度になった場合は、最寄りの医療機関または救急搬送可能な医療機関で、次のことを伝えて、速やかに治療を受けてください。

  • アリに刺されたこと
  • アナフィラキシーショックの可能性があること

Porem, se apresentar sintoma medio ou forte, com piora repentina da condicao fisica, procure tratamento imediato  em uma instituicao medica ou instituicao medica de emergencia, informando o seguinte:  

  • Que sofreu picadura de formiga
  • Que ha a possibilidade de ser choque anafilatico.

症状:Sintomas

  • 軽度:刺された瞬間は熱いと感じるような激しい痛みが走り、やがて刺された痕が痒くなります。10時間程経つと、膿ができます。
    Sintoma leve: No momento da picada sentira dor forte, com febre (calor) no local, aos poucos sentira coceira na area afetada . Aproximadamente 10 horas apos a picada, formara pus.
  • 中度:刺されてから数分から数十分後には、刺された部分を中心に腫れが広がり、部分的または全身に痒みを伴う発疹が現れることがあります。
    Sintoma medio: A partir de alguns minutos apos a picada, o inchado a partir da area afetada se extendera por uma area maior. Podera sentir coceira por diversas partes  ou por todo o corpo.
  • 重度:刺されてから数分から数十分の間に、息苦しさや声枯れ、激しい動悸、めまいなどを起こすことがあり、進行すると意識を失うことがあります。これらの症状が現れた場合は、重度の即時型のアレルギー反応「アナフィラキシー」である可能性が高く、処置が遅れると、生命の危険も伴います。
    Sintoma forte: A partir de alguns minutos apos a picada, podera sentir dificuldade na respiracao, palpitacao intensa, tontura,etc, sendo que em casos mais graves, podera ocasionar a perda dos sentidos (desmaio). Estes sintomas tem alta possibilidade de indicar a reacao alergica imediata( choque anafilatico) e podera correr risco de vida se atrasar nos procedimentos para o seu tratamento.